--- title: 〜達 not only for people --- It is quite commonly known that you can use the 〜たち suffix to pluralize a word. For example: - 先生たち - teachers It is also said that the usage of this suffix for inanimate concepts is wrong, however this is not exactly right. You can use this suffix for such concepts. > Its [-tachi] use is less appropriate when talking about animals; however, the plural marker can be attached to practically any noun if the speaker/writer feels close to whatever is expressed by the noun :cite[dojg-advanced]. I've come across 〜達 used for inanimate things several times with one example being lyrics of a song: > 何処までも続く溟い海の終わりで 奈落への滝が嗤い続け轟く “目指したトコロは此処だったのか?” 今は先を急ぐ **水達**に乗せられたまま :cite[lyrics] :::bib @book{dojg-advanced, title = {A dictionary of advanced Japanese grammar}, author = {Makino, Seiichi and Tsutsui, Michio}, isbn = {9784789012959}, lccn = {2017414531}, year = {2008}, publisher = {Japan Times} } @misc{lyrics, title = {That Full Moon Over the Haunted Ship}, year = {2015}, url = {https://en.touhouwiki.net/wiki/Lyrics:_That_Full_Moon_Over_the_Haunted_Ship}, note = {[Accessed 09-09-2023]}, } :::